» События » Нестандартная версия "Мадам Баттерфляй" на сцене "Геликона"

 
 
 

Нестандартная версия "Мадам Баттерфляй" на сцене "Геликона"

Автор: Марина Айриянц от 1-07-2024, 02:06, посмотрело: 120

28 июня 2024 года в московском музыкальном театре «Геликон-Опера» под руководством Дмитрия Бертмана началась премьерная серия оперы Джакомо Пуччини «Мадам Баттерфляй» (либретто Джузеппе Джакозы и Луиджи Иллики).

Московские любители оперы с нетерпением ждали заявленной еще в начале сезона премьеры любимого многими шедевра Джакомо Пуччини «Мадам Баттерфляй», тем более что ставить его собирался Дмитрий Бертман, выдающийся, на мой взгляд, режиссер современности, а дирижером-постановщиком стал Марко Боэми (Италия)

Незадолго до премьеры Дмитрий Александрович чуть приоткрыл завесу тайны и рассказал, что зрителю будет представлена оригинальная версия всемирно известной оперы, ее первая редакция, которую в 1904 году освистала публика. Это был грандиозный провал и Пуччини переписал партитуру, значительно сократив и несколько изменив произведение. Всего было пять редакций оперы и все они отличаются друг от друга, первая же больше никогда не ставилась. Это заявление лишь усилило интригу и желание поскорей увидеть спектакль.

27 июня спектакль показали журналистам. Итак:

Режиссер-постановщик: Дмитрий Бертман (Народный артист России).
Дирижер-постановщик: Марко Боэми.
Сценография и костюмы: Ростислав Протасов (Заслуженный работник культуры России), Алла Шумейко.
Художник по свету: Дамир Исмагилов (Заслуженный деятель искусств России).
Художник по видеопроекции: Александр Андронов.
Хормейстер: Евгений Ильин (Заслуженный артист России).
Хореограф: Эдвальд Смирнов (лауреат Международных конкурсов).

В ролях:
Мадам Баттерфляй: Валентина Правдина (лауреат Международных конкурсов, сопрано);
Сузуки: Лариса Костюк (Народная артистка России, меццо-сопрано);
Пинкертон: Иван Гынгазов (лауреат премии Москвы, тенор);
Шарплесс: Константин Бржинский (лауреат Международных конкурсов, баритон);
Горо: Давид Посулихин (лауреат Международных конкурсов, тенор);
Принц Ямадори: Дмитрий Пономарев (Заслуженный артист России, тенор);
Бонза: Александр Киселев (Заслуженный артист России, бас);
Якусидэ: Дмитрий Скориков (лауреат Международных конкурсов, бас);
Кэт Пинкертон: Инна Звеняцкая (лауреат Международных конкурсов, сопрано);
Комиссар: Алексей Егоров (бас);
Чиновник регистратуры: Николай Пацюк;
Мать Чио-Чио-Сан: Диана Шнурр (сопрано);
Тетка: Анна Медкова (сопрано);
Кузина: Алина Смолик (сопрано);
Долоре: Яков Новоселов;
Мальчик: Юрий Егоров;
Родственники, друзья, подруги, слуги Чио-Чио-Сан – артисты хора.

Соло в оркестре:
Татьяна Ларина (флейта), Майя Бакум (гобой), Александр Бражник (английский рожок), Николай Ларин (кларнет), Илья Свалов (фагот), Антон Ветров (валторна), Никита Шишков (труба), Алексей Березовский (тимпани), Прасковья Тынянских (колокольчики), Елена Железина (скрипка), Павел Макеев (альт), Данила Галочкин (виола д’амур), Виктор Козодов (Заслуженный артист России, виолончель).

Чем отличается эта версия «Баттерфляй» от известных нам? Сначала приведу слова непосредственно режиссера-постановщика и дирижера-постановщика.

Дмитрий Бертман, режиссер-постановщик:
«Эта версия Пуччини ставится впервые после премьеры в 1904 году в театре «Ла Скала». Исторически считается, что она провалилась, но на самом деле она была обсмеяна в зрительном зале. К тому же японское посольство заявило ноту протеста, потому что в этой редакции Пинкертон оскорбляет японцев, которые представлены в комичном ключе. Пуччини переписывает партитуру, убирает гротеск, сокращает первый акт, меняет музыку во многих местах. Он делает пять редакций, хотя последние мало чем друг от друга отличаются. В первой версии отсутствует ария раскаяния Пинкертона, и главное, Кэт, американская жена Пинкертона в ранней редакции имеет прямую сцену с Баттерфляй, которая не существует в основной версии (там договор о передаче ребенка идет через подкуп Сузуки). Кэт превращается в трагическую фигуру».

Марко Боэми, дирижер-постановщик:
«Большое отличие первой версии от других в том, что в ней Пинкертон выступает как расист – говорит о японцах в очень грубых и обидных выражениях. Да, идея Пуччини была в том, что американцы не уважают чужую культуру, но здесь это получилось излишне ярким и было купировано. Еще я заметил, что эта ранняя версия была более современной и, скорее приближалась к музыке, которая появится в будущем. Возможно, Пуччини счел ее слишком сложной для публики того времени и вернулся к более привычной гармонии.»

Юная Баттерфляй (Валентина Правдина) на сцене «Геликон-оперы» замышляет полностью изменить свою жизнь, вырваться из того самого гротеска, который так не понравился японскому посольству, но, скорее всего, действительно имевшего место в среде обитания пятнадцатилетней гейши. Места, где девочек продают за 100 йен любому мужчине, способному эту сумму заплатить, составляя ничего не значащий контракт, такой же бумажный, как рисовый домик, в котором проходит их «медовый месяц». Где «муж» имеет полное право в любой момент выбросить юную «жену» на улицу, где правитель может отправить отцу семейства «подарок» для совершения харакири и оставить детей без средств к существованию, где у женщин нет права учиться и работать, и путь у них один – в гейши или служанки.

Чио-Чио-сан, прозванная Баттерфляй из-за похожести на красивую бабочку за свою короткую жизнь успела испытать все ее «прелести». Родилась в богатой семье, но после самоубийства отца осталась нищей и была вынуждена стать гейшей. Узнав о том, что она продана за 100 йен американскому гражданину, решает расстаться с верой, родней и опостылевшей страной, стать американской подданной и уехать в США. Перед свадьбой она посещает миссию при посольстве, принимает веру будущего мужа, отрекаясь от своей. А тут еще и муж оказался молодым и красивым, в него невозможно не влюбиться. Девушка готова на все ради воплощения своей мечты - уехать из своей страны и стать американкой, она не верит, что ее затея не удалась, что ее «принц» и не собирался забирать ее с собой, что он уехал и не вернется к ней никогда. Баттерфляй строит «американский дом» в домике из рисовой бумаги, считает себя американкой, так называемой «Мадам Пинкертон», переодевшись из привычного кимоно в европейскую одежду и сменив прическу, но японская ментальность не позволяет ей полностью измениться. Девушка не понимает, что даже если случится чудо, и ее увезут в вожделенную Америку, она не сможет там адаптироваться и останется чужой в далекой стране. Попытки консула (Константин Бржинский) объяснить Баттерфляй, что ее замужество недействительно, брак заключался не по американским законам, оказываются тщетными, она не желает его слушать, а японского маклера Горо (Давид Посулихин), предлагающего ей нового мужа, богатого принца Ямадори (Дмитрий Пономарев) выгоняет из дома. Даже верной служанке Сузуки (Лариса Костюк) не удается убедить любимую хозяйку в том, что ни один «муж», уезжая, не возвращается, и лишь встреча с настоящей женой Пинкертона убеждает Баттерфляй в неотвратимости трагедии. Возможно, все бы обошлось, но у Чио-Чио-сан растет сын, белокурый и синеглазый, как его отец, абсолютно непохожий на японца и у него есть шанс уехать с отцом и его женой в ту самую Америку, куда так стремилась его мать. Ради счастливого будущего сына Баттерфляй соглашается отдать его отцу, а сама совершает сепуку. Теперь ничто не связывает ее ребенка с Японией.

Пинкертон (Иван Гынгазов) – типичный хрестоматийный янки. Он ездит по миру и в каждом новом порту у него новая «жена», новая «бабочка», которой он «пронзает сердце булавкой» и отправляется дальше, даже не вспоминая о ней. Так и в японском порту он покупает себе свадебную услугу: не грозящую ему никакими последствиями регистрацию брака по местным законам с девушкой, выбранной по каталогу, и «гнездышко» для новобрачных в придачу. Так он получает Баттерфляй. Девушка, будто сошедшая с картинки, вызывает в нем бурю чувств. Но страсть проходит, и Пинкертон спокойно уезжает домой и женится там по-настоящему. Он больше не хочет видеть Баттерфляй, поэтому пишет письмо консулу и просит его объяснить все девушке. Когда же оказывается, что у него растет похожий на него сын, Пинкертон переживает, но вместо того, чтобы самостоятельно решить проблему, трусливо перекладывает ее на плечи жены и консула.

Консул Шарплесс (Константин Бржинский), умудренный опытом благородный американец, тщетно пытается предостеречь молодого друга Пинкертона от необдуманных поступков.

Кэт, жена Пинкертона (Инна Звеняцкая), шокированная похождениями своего мужа, пытается исправить хотя бы то, что можно. Она со слезами просит у Баттерфляй прощения так отчаянно, что та ее утешает.

Интересна трансформация героев в течение спектакля. Баттерфляй - из решительной девочки во влюбленную женщину, счастливую вначале и раздавленную горем, но не утратившую способность мыслить и принимать решения, мать, готовую на все ради светлого будущего сына. Пинкертон – из развязного янки, считающего себя королем мира в страстно влюбленного мужчину, спокойно бросившего предмет своей любви на произвол судьбы, как только страсть прошла, далее в труса, осознавшего свою вину, но не желающего отвечать за свои ошибки самостоятельно.

Не буду разбирать музыку и певческие голоса, оставлю это специалистам. Скажу только, что Пуччини не просто композитор, он – драматург. Его музыка рассказывает историю, раскрывает сюжет, а оркестр театра под управлением Марко Боэми, солисты и хор творят чудеса.

Дмитрию Бертману удалось превратить сентиментальную историю в драму, открыточных персонажей – в характерных героев. И, конечно же, он собрал прекрасную команду: сценография, костюмы, свет, видеопроекции создают ощущение реальности происходящего

Марина Айриянц
фотографии автора

Категория: События